8/18/2018
شنبه، ۲۷ مرداد ۱۳۹۷
طرح تدوین کتب درسی به زبان مادری در وزارت آموزش‌وپرورش معلق مانده است/ بی‌توجهی به زبان مادری اقوام موجب شکاف اجتماعی می‌شود
عضو کرد زبان مجلس ششم در گفت‌وگو با اعتمادآنلاین:

طرح تدوین کتب درسی به زبان مادری در وزارت آموزش‌وپرورش معلق مانده است/ بی‌توجهی به زبان مادری اقوام موجب شکاف اجتماعی می‌شود

روز 21 فوریه، دوم اسفندماه، روز جهانی زبان مادری است. توجه به زبان مادری اقوام مختلف و زمینه‌سازی برای تدریس به زبان محلی در مدارس یکی از وعده‌های دولت دوازدهم بوده است.
اعتمادآنلاین|  امروز روز جهانی زبان مادری بود و ایران با داشتن تنوع زبانی زیاد، از این نظر جایگاه ویژه‌ای دارد اما همواره به نحوه توجه و توسعه این زبان‌ها انتقاداتی وارد بوده است. جلال جلالی زاده عضو کرد زبان مجلس ششم درباره اهمیت توجه به زبان‌های مادری به اعتمادآنلاین می‌گوید: «زبان یکی از خلقت‌های خداوند است و خدا ملت‌های مختلف را با رنگ‌ها و زبان‌های مختلف آفریده و این موضوع در قرآن کریم هم به عنوان یکی از نشانه‌های الهی نام برده شده است بنابراین توجه به تقویت زبان‌های محلی و مادری ضروری است.»

او گسست اجتماعی را یکی از عواقب بی‌توجهی به زبان مادری اقوام می‌داند و می‌گوید: «زبان یک موجود زنده است و آسیب دیدن این موجود زنده باعث بروز خسارت‌های اجتماعی زیادی می‌شود. بدبینی اقوام به فرهنگ رسمی و از بین رفتن وحدت ملی و اجتماعی از جمله عواقب بی‌توجهی به زبان اقوام مختلف است. برخی فکر می‌کنند توجه به زبان اقوام و زمینه‌سازی برای ادامه حیات آنها باعث واگرایی می‌شود در حالی که واقعیت دقیقاً برعکس این است.»

جلالی‌زاده ادامه می‌دهد: «مردمی که احساس کنند به هویت آن‌ها که زبان هم یکی از ارکان تشکیل‌دهنده آن است، احترام گذاشته می‌شود و حقوق شهروندی‌شان محترم شمرده می‌شود احساس تعلق بیشتری به کل کشور می‌کنند و تلاش بیشتری برای خدمت به کشور از خودشان نشان می‌دهند اما اگر احساس کنند اقلیتی شمرده می‌شوند که فرهنگ رسمی در حال بلعیدن هویت فرهنگی آنها است، به کل سیستم بدبین و نسبت به اتفاقات جامعه بی‌تفاوت می‌شوند. این اتفاق در نهایت موجب شکاف اجتماعی می‌شود. به همین دلیل هم حاکمیت باید تلاش زیادی برای حفظ زبان مادری اقوام مختلف کند و زمینه را برای تقویت حیات آن فراهم کند.»

به گفته جلالی‌زاده تصمیم دولت روحانی در زمان  وزارت فانی در آموزش و پرورش برای تدوین کتب درسی به زبان اقدام مختلف یک قدم بسیار مثبت بود اما نا تمام ماند. 

او می‌گوید: «دولت با مصوب کردن تدوین کتب درسی به زبان مادری اقوام، قدم بسیار خوبی برداشت . پیروی همین تصمیم کمیته‌ای قوی برای تدوین کتب درسی جدید تشکیل شد. این کمیته تحقیقات زیادی انجام دادند و گزارشی بالغ بر هزار صفحه آماده کردند اما این کار با رفتن ایشان از آموزش‌وپرورش متوقف شد.»

او ادامه می‌دهد: «اصرار ما بر ادامه طرحی است که دولت آن را تصویب کرده و در وزارت آموزش‌وپرورش فعلی مسکوت و معلق مانده، در حالی که زمینه‌های تحقیقاتی آن هم انجام شده است.»

دیدگاه ها