کد خبر: 273458
|
۱۳۹۷/۱۲/۰۶ ۱۰:۴۵:۰۰
| |

«مردی از ژلاری» منتشر شد

رمان «مردی از ژلاری» به قلم کِویتا لگاتووا و ترجمه فرناز تیمورازف، توسط نشر چترنگ منتشر شد.

«مردی از ژلاری» منتشر شد
کد خبر: 273458
|
۱۳۹۷/۱۲/۰۶ ۱۰:۴۵:۰۰

اعتمادآنلاین| ‌ رمان «مردی از ژلاری» به قلم کِویتا لگاتووا و ترجمه فرناز تیمورازف منتشر شد.

ژلاری نام روستایی خیالی‌‌ست که ماجرای داستان دلداگی یک بانوی پزشک جوان و کم‌تجربه به استاد جاافتاده‌اش، در خلال حمله نازی‌ها به جمهوری چک، روایت می‌شود. این دختر که از روی سادگی و عشق شدید به استاد خودش، عضو گروه چریکی آنها شده، به توزیع اعلامیه‌ها، مانیفست و بیانیه‌های این گروه مشغول می‌شود. معنای نام این ده نیز «روستای اندوهبار» است که خود روایت‌گر فضایی دراماتیک است که در آن، مردم روستا پس از جنگ، علاوه بر ویرانی، قحطی و فقر؛ تصویری دردناک از یک عشق سوزان را به نظاره می‌نشینند.

در این رمان 163 صفحه‌ای، تصویری غیرخطی و سیال از ویرانگری جنگ و باورهای ایدئولوژیک، به سان یک آینه در برابر مخاطبان رخ‌نمایی می‌کند. این اثر حد فاصل سال‌ها 2002 تا 2003 نگاشته شده و در سال 2004 نیز، فیلمی که به همین نام و بر اساس رمان توسط آندری ترویان ساخته شده بود، نامزد جایزه اسکار شد.

که این اثر را 20 سال پس از نگارش اثر معروف «تندیس‌ها» به زیور طبع آراست توانست جایزه ملی ادبیات جمهوری چک را برای این اثر، از آن خود کند. نوییسنده که نام‌های داستان را از نام‌های مستعار دوستانش به عاریت گرفته بود، برای خود نیز نامی مستعار برگزیده بود. نگارنده در داستان تندیس‌ها، اثر را با نام مستعار «ورا پودهورنا» منتشر کرده بود و نام واقعی‌اش نیز ورا هوفمانوا بود که برای داستان دومش نیز از این نام مستعار بهره برد. فرناز تیمورازف، مترجم جوان اثر نیز که پیشتر به ترجمه آثاری از فردریک بکمن شناخته شده بود، ترجمه این اثر به زبان فارسی را برعهده داشت.

در بخشی از فصل نخست این رمان آمده است:

«همه‌چیز در خاطرم بود. خانه اجاره‌ای، سقفی سه طبقه با دو در ورودی از دو خیابان مختلف، ساختمانی که خیابان اصلی در کنجش به دو خیابان فرعی تقسیم می‌شد. از یک در با کلاه نمدی وارد شدم و از در دیگر، روسری بر سر، بیرون آمدم. طبقه سوم در جلوی راه‌پله؛ دو نام: آلش دوبژانسکی و امیلی فویتکووا. سه مرتبه زنگ بزنم. از داخل صدای جارو برقی بیاید. پاک را از ساکم در آورم و پس از شنیدن دو تلنگر از زیر در به داخل بیاندازمش. در عرض پانزده ثانیه. سپس از راه‌پله دیکر پایین بروم. در ساکم چیزی نباشد جز دو کروسان و آخرین سهمیه کره- مارگارین. اگر مشکلی پیش بیاید پاکت را نابود کنم. اما هیچ مشکلی پیش نمی‌آمد. هرگز مشکلی پیش نیامد. این کار فقط یک بازی مهیج بود و آن بازی بی‌خطر به پایان می‌رساندم. اصلا لازم نبود روی ماموریتم تمرکز کنم. برایم مثل آب خوردن بود.»

کتاب با قیمت 22 هزار تومانی، توسط نشر چترنگ راهی بازار رنگارنگ کتاب شده است.

منبع: ایلنا

اخبار مرتبط سایر رسانه ها
اخبار از پلیکان

دیدگاه تان را بنویسید

اخبار روز سایر رسانه ها
    اخبار از پلیکان

    خواندنی ها